L’americano è così bello perché esiste una parola per sintetizzare ogni tipo di concetto.
Come possiamo tradurre in italiano co*ktease? Letteralmente sarebbe “stuzzicacaz*i”, cioè una che fa la civetta con tutti i ragazzi, ma quando è il momento di andare al sodo si tira indietro.
Come possiamo tradurre in italiano co*ktease? Letteralmente sarebbe “stuzzicacaz*i”, cioè una che fa la civetta con tutti i ragazzi, ma quando è il momento di andare al sodo si tira indietro.
Questo è il concetto che vuole esprimere questa nuova parodia (sopra) che il web ha dedicato alla spiritosa Katy Perry. Il video originale è Teenage Dream.
Katy Perry è una… come dire?ultima modifica: 2010-09-09T09:05:00+02:00da
Reposta per primo quest’articolo
ha pure una app iPhone
http://www.imassimo.com/tecnologia/iphone/la-tap-tap-revenge-di-katy-perry-su-iphone/
questa versione ha più ritmo di quelle di katy prry e din più la ragazza è persino meglio dell’originale perlomeno non ha gli occhi da stralunata stravolta strafottente… speriamoabbia successo molto successo!
Penso che la traduzione migliore sia “Fi*a di legno”.
Potete trovare la definizione su:
http://nonciclopedia.wikia.com
sono comunque tre parole
Sta qua mi sembra più zozzona dell’originale ahahahah!
si dice profumiera…..
A Livorno si dice semplicemente arrizzacazzi. Una che te la fa annusare, ma che non te la da. Ah ah ah.